Not everyone has the same sense of languages and / or are so easy at picking up (for them) foreign languages.
As an native Dutch speaker (with knowledge of Low Saxon, German and English, among others), I am able to decipher several words and the like in Danish. However, I understand that the correct pronunciation of Danish is on a completely different level and difficult.
In the Netherlands, people, often (local) celebrities, use intensive language courses to get a grip on a foreign language. A very famous one is with "de nonnetjes in Vught" (= a la "the nuns in Vught"). If I am correct, Maxima took some Dutch lessons there. But I also suspect that she has also immersed herself in the language, so that she can learn it as quickly as possible (and as much as possible). She still has a vague and noticeable accent, but she is fluent in Dutch. And by the way, I have often heard from foreign colleagues (with or without Dutch as a second language) that they are surprised at how many regional languages / dialects / clear accents occur in Dutch in such a small country as the Netherlands.https://nl.wikipedia.org/...leninstituut_Regina_Coeli"...Regina Coeli (Latin: Queen of Heaven) is a language institute in Vught.
The school was founded in 1903 as a boarding school for girls by the Canonesses of Saint Augustine, who had emigrated from France.
From 1962, the school was associated with a language practical, from which the current institute emerged. The institute is still known as 'Nuns of Vught'...."